西雅图–一项曾帮助他移民父母适应新世界的技能,如今让弗雷迪·兰诺斯实现了进入大联盟的梦想.兰诺斯在过去五个赛季中为西雅图水手队担任公共关系工作,并为球队的西班牙语球星提供翻译服务.虽然通往这一职位的道路并不平坦,但这是兰诺斯一生都在为之准备的工作.小时候,他为来自墨西哥的父母翻译,当时身边的孩子们也常常因为父母要前往政府办公室或医生预约而无法上学.然而,为棒球界最顶级球员翻译从未是兰诺斯的计划.他最初选择学习机械工程,成为家族中第一个上大学的人.’我坐在那里,整天做数学题,我想这并不是我想要的生活,’兰诺斯说,’这并不是我的美国梦.’兰诺斯热爱足球,并特别被那些充满活力的西班牙语解说员所吸引.’我转而想成为一名足球场边记者,’他说,’我想是否能将这种能量带入英语解说中.这就是我的目标:将这种热情带到英语解说中.’不久之后,兰诺斯就获得了第一份工作:在家乡特里城市(Tri-Cities)的一家电视台担任新闻报道员.’我妈妈说:’你现在上电视了,但我听不懂你.’这句话对我打击很大.’兰诺斯转而从事西班牙语报道,并坦言当时’我的西班牙和并不好’.但熟能生巧,经过在特里城市和俄克拉荷马州的多年报道,西雅图水手队注意到了他.’他们看到我的潜力,将我招入队中,并教会了我很多东西,’他说.这项原本普通的公共关系工作迅速发展成更多职责.’两个月后,我们交易得到了路易斯·卡斯蒂略,’兰诺斯说,’当时市场上最强的投手之一.’卡斯蒂略需要一名全职翻译,很快兰诺斯就被从替补名单中叫上场.现在他经常随队四处奔波,帮助西班牙语球员进行媒体采访等事务.’一些球员,很多都是15,17岁就来到这里,’兰诺斯说,’他们会告诉我,’我刚来的时候,只能去Chipotle点餐,然后指着我要的东西.’他们无法表达清楚,所以能有我来帮助他们,对我来说意义非凡.’过去几年里,他与球员们建立了深厚的联系,包括来自墨西哥的安德烈斯·穆诺兹.’我们差不多同时在水手队开始职业生涯,’兰诺斯说,’我们一起成长.’展望未来,兰诺斯专注于享受这段旅程.’他们准备好了进入世界大赛,’他说.他拥抱未来,但从未忘记自己的过去.’他们很骄傲,’他谈到父母时说,’他们很骄傲.’兰诺斯说他们买了一张’巨大的美国地图’来跟踪他的全国旅行.’哦,弗雷迪在辛辛那提,或者弗雷迪在纽约,’他说,’但他们非常骄傲,一直在关注我的旅程.’
分享到Twitter: 翻译技能助兰诺斯实现美国梦


